Jump to content
MAINOS

Ruotsin laillistaminen


pii_ku

Recommended Posts

Onkos foorumilla lähiaikoina ruotsin laillistumista hakeneita? Naapurissahan tiukennettiin viime keväänä kielitaitovaatimuksia, joten kiinnostaisi millä tavoin olette Socialstyrelsenille todistaneet toisen kotimaisen osaamisen?

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

MAINOS

Minä olen saanut laillistuksen joulukuussa, tällä hetkellä täällä töissä. En toimittanut minkäänlaista todistusta kielitaidosta, luki vain AMK:sta saadusta todistuksessa. Työnantaja sai todistuksen kielitaidosta työhaastattelussa. Laillistaminen kannattaa tehdä ajoissa, sillä siinä meni kolme kuukautta. Mutta mitään todistusta kielestä ei tarvinnut.

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

  • 3 viikkoa myöhemmin...
Vieras: hyrsköterska

EPC:n eli European Professional Cardin sain viikossa, ja se maksoi 180 eur. Voimassa 18 kk. Ei tarvinnut kuin klikata, että on tarvittava kielitaito. Yleensä vaaditaan C1-taso (kokeita netissä). Todistukset englanniksi tai ruotsiksi. 

Jos olet vuokrafirmaan menossa, kannattaa varmistaa sisältääkö tarjottu palkka lomarahat "semestersättning". Jos näin on, kuten minulle kävi ja sain tästä kuulla vasta paikan päällä, ei se palkka Suomeen verrattuna välttämättä olekaan niin hyvä kuin miltä voi kuulostaa. Sen minkä voittaa tuntipalkassa, häviää lisissä.  Jos päivätöihin pääsee, on tilanne hieman parempi.

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

  • 4 viikkoa myöhemmin...
Vieras: Vastavalmistunut

Täällä vastavalmistunut sairaanhoitaja kyselee tuosta Ruotsin laillistamisesta. Tarvitseeko lähettää todistus myös Valviran rekisteröinnistä vai riittääkö kopio koulun tutkintotodistuksesta? Kopioiden ilmeisesti pitää olla virallisesti oikeaksi todistettuja, kuka teille on allekirjoittanut ja leimannut kopiot? Kiitos suuresti! :)

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Valvirasta saa ruotsinkielisen todistuksen, maistraatti hyväksyy todistukset oikeiksi, ja käännätystyön (työtodistukset) mulla teki turussa auktorisoitu kielenkääntäjä, jolta sai sen virallisen leiman..

 

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

7.11.2016 klo 14.22, Vieras: hyrsköterska kirjoitti:

EPC:n eli European Professional Cardin sain viikossa, ja se maksoi 180 eur. Voimassa 18 kk. Ei tarvinnut kuin klikata, että on tarvittava kielitaito. Yleensä vaaditaan C1-taso (kokeita netissä). Todistukset englanniksi tai ruotsiksi. 

Vastaako tämä kortti laillistamista? Vai miten homma toimii? :)

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Mie laitoin  hakemuksen Socialstyrelsenille 21. huhtikuuta, enkä ole vielä saanut laillistusta. Ei riitä, että on suorittanut virkamiesruotsin SH opinnoissa. Kielitaito pitää olla C1 ja siitä pitää lähettää todistus liitteenä. Tai työnantaja voi myös todistaa, että kielitaiton riittävä. Omalla kohdalla työnantaja kirjoitti todistuksen. Suomenruotsalaistenkin pitää todistaa kielitaito. Ei riitä, että äidinkielenä on ruotsi, jos on suomen kansalainen :) 

 

EU:n lakien mukaan päätös pitäisi antaa kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun ne on vastaanottanut täydellisen hakemuksen. Ja EU:n mukaan niillä on kuukausi aikaa pyytää täydennyksiä hakemukseen. Otin eilen yhteyttä SOLVIT:iin. (SOLVIT-verkosto pyrkii löytämään nopeita käytännön ratkaisuja ongelmiin, joita kansalaisille ja yrityksille voi aiheutua siitä, etteivät kansalliset viranomaiset sovella EU:n lainsäädäntöä oikein.) 

Täällä Ruotsissa ne tekee kovasti töitä, mutta mitään ei oikein tapahdu, eikä mitään saada aikaan. Nyt odotellaan taas :)

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Vieras: Röntgenin PikkuMyy

Mä hain röntgenhoitajana laillistuksen keväällä. Päätös tuli kuukaudessa eikä tarvinnut erikseen kielitaitotodistusta.

Liitteinä oli kopiot suomen ja englannin kielisistä koulupapereista ja valviran todistus.

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

7 tuntia sitten, Vieras: Röntgenin PikkuMyy kirjoitti:

Mä hain röntgenhoitajana laillistuksen keväällä. Päätös tuli kuukaudessa eikä tarvinnut erikseen kielitaitotodistusta.

Liitteinä oli kopiot suomen ja englannin kielisistä koulupapereista ja valviran todistus.

Mitäs palkkaa siellä ruotsin puolella tarjoillaan ja onko duunista mitenkä. Nähtävästi olet sinnepäin suuntaamassa.

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Vieras: hyrsköterska
7.12.2016 klo 20.15, pii_ku kirjoitti:

Vastaako tämä kortti laillistamista? Vai miten homma toimii? :)

Kyllä vaan. Erikoissairaanhoitajuuksia sillä ei taida saada, mutta perus-sh -luvat kyllä. Ja kesto on 18 kk, kun pitkällä kaavalla hakemalla lupa on toistaiseksi voimassa kuten Suomessakin.

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Vieras: hyrsköterska

Tässä vielä linkki europa.eu/youreurope/citizens/work/professional-qualifications/european-professional-card/index_fi.htm

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

  • 4 viikkoa myöhemmin...

Hain lupaa socialstyrelseniltä ja sain luvat 3:ssa viikossa. Käännytin koulun paperit englanniksi auktorisoidulla kielenkääntäjällä ja todistin oikeaksi maistraatissa julkisella notaarilla. Valviran todistus ei kelvannut  suoraan ruotsiksi koska se piti myös käännyttää auktorisoidulla kääntäjällä. Nopeaan toimintaan vaikutti ehkä se, että olen asunut useamman vuoden Ruotissa (sh-koulutus kuitenkin Suomessa).

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

  • 2 kuukautta myöhemmin...

Moi, 

Olen Kajsa MediCarrerasta. MediCarrera on yhteistyökumppani julkisen terveydenhuollon kanssa Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa. Olemme vastuussa ehdokkaiden valinnasta, kielikoulutuksen järjestämisestä ja siirrosta kohdemaahan. Meidän palvelut ovat ilmaisia ehdokkaille.

Olemme tällä hetkellä rekrytoimassa sairaanhoitajia eri alueihin Ruotsissa. Avoimet työpaikat koskevat eri alueita sairaanhoitoammatissa, kuten sisätaudit, kirurgia, geriatria, pediatria, psykiatria, radiologia ja kätilötyö. Tarjoamme:

• Ilmainen vierailu Ruotsissa jossa suoritetaan lopullista haastattelua sairaalan kanssa ja annetaan tietoa työpaikasta ja kaupungista.

• Toistaiseksi tehty sopimus läpäistettyään tentti ruotsin kielen tasolla C1.

• Työvalmennus työaikana.

• Apu muuton kanssa.

• Ilmainen koulutusohjelma ruotsin kielen tasolla C1, joka sisältää online-kurssi ja sen jälkeen täyspäiväkurssi kurssikeskuksessamme. Täyspäiväkurssin aikana tarjotaan rahoitusapua €700 netto kuukaudessa ja ilmainen asunto johon sisältyy kulut. Kielikurssi tarjotaan myös pariskunnalle ja hoidetaan päivähoitoa lapsille.

• Palkat ja työsuhteet säätelee tähän ammattiryhmään liittyvä työehtosopimus Ruotsissa. Sairaanhoitajan keskimääräinen palkka Ruotsissa on alkaen 2680 € / brutto kuukaudessa. Ylityöstä maksetaan erikseen.

Kiinnostuitko? Ota minuun yhteyttä sähköpostiosoitteeseen: kajsa@medicarrera.com tai lue lisää meidän kotisivuillamme www.medicarrera.com.

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

  • 2 kuukautta myöhemmin...
Vieras: Sääntöviidakko ihmetyttää

Hej,

Onko kellään lisää tuoreita kokemuksia laillistamisen hakemiseen Ruotsiin, myös erikoissairaanhoitaja-laillistukseen? Riittääkö lukiotodistuksen käännättäminen ruotsiksi osoittamaan riittävän kielitaidon? Pitääkö ylioppilastodistus myös lähettää ruotsiksi (minulla siis keskipitkä ruotsi kirjoitettuna)? Miksi Valviran todistus pitää käännättää ruotsiksi? Sain Valviran laillistuksen suoraan ruotsiksi niin olisi nyt aika hölmöä käännättää valmiiksi ruotsiksi olevaa paperia...

Vastaako Suomen ensihoitaja AMK ruotsin erikoissairaanhoitajan opintoja, eli kannattaako edes yrittää hakea myös tätä laillistusta?

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Riittää lukiopaperi ruotsiksi/englanniksi (yleensä halvempi enkuksi)

en mä ainakaan käännättänyt sitä Valviran ruotsinkielistä paperia. 

Muistakaa ne maistraatin aitoustodistus leimat kopioihin

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

  • 7 kuukautta myöhemmin...

Mitenkähän tuo asia on, kun minulla on virallisen kielenkääntäjän kääntämä tutkintotodistus, täytyykö vielä sekin paperi käyttää maistraatissa virallistuttamassa? Ja lähetän sen sitten eteenpäin sähköisenä sh-laillistamista varten ruotsissa. Olisipa kiva jos joku antaisi vastauksen.

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

No vastaan itse omaan kysymykseeni :)   soitin ruotsiin Socialstyrelseniin ja he sanoivat että ei tarvitse laillistuttaa enää alkuperäisiä kappaleita. No, olisi kait tuo itsekin pitänyt ymmärtää mutta epäselvyyttä jäi sen asian suhteen hakumenettelyssä. Onpahan varmaa nyt!

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

  • 4 kuukautta myöhemmin...
Vieras: Legitimerad ssk

Laitan tänne ohjeita ja vinkkejä laillistusta hakeville, kun vasta itse sain omani. 😊

Lähetin siis julkisen notaarin maistraatissa allekirjoittamat kopiot seuraavista asiakirjoista:

- Valviran ruotsinkielinen todistus laillistuksesta Suomessa (tilasin erikseen Valviralta, hinta 45e)

- englanninkielinen todistus AMK-tutkintotodistuksesta 

- kopio Suomalaisesta passista ja henkilönumerosta Ruotsissa

- ruotsinkielinen todistus lukio-opinnoista (koululla kirjoittivat ilmaiseksi ruotsinkielisen käännöksen)

Lisäksi laitoin mukaan todistuksen siitä, että olen maksanut hakemusmaksun eli verkkopankista tulostin vain. Tämän hinta siis 700kr. Lisäksi Socialstyrelsen sivuilta pitää tulostaa itse hakemus ja täyttää se.

Julkisen notaarin allekirjoittamat kopiot maksoivat n. 25euroa ja maistraatissa tekivät käännökset.

Postin kautta lähetin paperit menemään. Muutamassa päivässä hakemuksesta sain sähköpostiin todistuksen legitimationista. Kannattaa siis kerralla lähettää oikeat todistukset ja kopiot niin saa mahdollisimman pian laillistuksen! 

Toivottavasti näistä oli jollekin apua! 😊 Itse stressasin kauan aikaa tämän asian kanssa, joten nyt haluan laittaa hyvän kiertämään. 

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Onko Ruotsin laillistaminen voimassa "toistaiseksi" niinkuin Suomessa? Vai onko joku määräaikainen mikä pitää uusia. Tällä hetkellä itse töissä Norjassa, mutta jos noin halpa laillistus on voimassa koko uran, voisi harkita ihan varmuuden varalta hakevansa sen myös Ruotsiin :)

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Vieras: Legitimerad ssk

Ymmärtääkseni on voimassa toistaiseksi, kuten Suomessakin. 😊 Mulla lukee paperissa ”från och med” ja sitten päivämäärä, jolloin laillistuksen sain. 

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

  • 1 kuukausi myöhemmin...
Vieras: Röntgensjuksköterska

Socialstyrelsenin sivuilla sanotaan, että laillistukseen tarvitaan "examenbevis". Laitoin sinne sähköpostia, että tarvitaanko myös Valviran laillistustodistus. Näin vastattiin: "Du ska alltså inte skicka in någon kopia på din finska legitimation. Däremot behöver du skicka in en kopia på ditt examensbevis från utbildningen.". Eli heidän mukaansa vain kopio tutkintotodistuksesta riittää. Ihmettelin tätä, kun täällä kaikki ovat lähettäneet kopion myös Valviran paperista. Onkohan käytäntö muuttunut vai eivätkö ymmärtäneet kysymystäni?

 

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Minä en lähettänyt Valviran todistusta, hain laillistamisen nyt keväällä. Tiedät varmaan, että kielitaidosta tarvitsee laittaa todistus mukaan.... 

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

Vieras: Röntgensjuksköterska

Joo tiedän. Kai he kelpuuttavat koululla kirjoitetun ruotsinkielisen käännöksen? Ainakin joku aiempi ilmeisesti näin tehnyt🙂

Suora linkki kommenttiin
Jaa toisille sivustoille

MAINOS

Arkistoitu

Tämä aihe on arkistoitu, siihen ei voi enää vastata.

×
×
  • Luo uusi...