neea Posted March 3, 2007 Posted March 3, 2007 Minkälaisia käytäntöjä on lyhentää sana suunkautta? Täällä näkyy käytettävän p.o. Miksi mä olen tottunut käyttämään p.os? Sarjassamme hölmöjä kysymyksiä, mutta mua on jo pitkään tämä asia vaivannut. Joidenkin työkavereiden kanssa on tullut vääntö siitä mikä on oikein.
puh Posted March 3, 2007 Posted March 3, 2007 Kyllä p.o. on ainoa lyhenne, mihin itse olen törmännyt.
neea Posted March 3, 2007 Author Posted March 3, 2007 Miksi käypähoito- suosituksissa sitten käytetään lyhennettä p.os.? Ajattelin vaan kun koulussa näin opetettiin...silloin. Että, onko se s jäänyt vuosien varrella pois.
Maailman vahvin tyttö Posted March 3, 2007 Posted March 3, 2007 P.o. ollut käytössä niissä paikoissa missä minä olen työtä tehnyt. Kyllähän tuon p. os ymmärtää myös, mutta per os olisi selkeämpi. "Olkaapa hetki paikallanne, kun otetaan sydänfilmiä." "Jaa KUHANSILMIÄ?!"
Guest Posted March 3, 2007 Posted March 3, 2007 Mä käytän p.o. lyhennettä kirjoittaessa, puheessa per os. Mäkään en ole p.os. lyhenteeseen törmännyt missään. Ihan ymmärrettävä sekin lyhenne kyllä mun mielestä on.
Myyrä Posted March 3, 2007 Posted March 3, 2007 En ole kyllä nähnyt muuta käytettävän kun p.o ja tottunut itsekin sitä käyttämään. Onhan se selkeämpää jos kaikki käyttää samaa, mutta se p.os on aivan oikein ja luettunakin helpommin ymmärrettävä. Koulussa opetettiin nimenomaan käyttämään lyhennettä p.os, mutta käytäntöhän on aina muuta. Tälläkin alalla tykätään lyhenteistä, mikä on ymmärrettävää sen kaiken kirjaamisen kanssa. Koskaan ei ole liian myöhäistä!
Lyrica Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 Kertokaas tyhmälle, mistä tulee lyhenne I.A ? Lääkehoidon koulutuksessa tuli tällainen prosyyrissä esille kaiken iv, po, im, sc yms joukossa... vai oliko sitten vain kirjoitusvirhe? 8)
dino Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 Kertokaas tyhmälle, mistä tulee lyhenne I.A ? Lääkehoidon koulutuksessa tuli tällainen prosyyrissä esille kaiken iv, po, im, sc yms joukossa... vai oliko sitten vain kirjoitusvirhe? 8) Ei tule mieleen kuin i.o, intraosseaalinen (luunsisäinen)
puh Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 Kertokaas tyhmälle, mistä tulee lyhenne I.A ? Lääkehoidon koulutuksessa tuli tällainen prosyyrissä esille kaiken iv, po, im, sc yms joukossa... vai oliko sitten vain kirjoitusvirhe? 8) Se on intra-arteriaalisesti. Harvinainen antotapa kyllä.
Pernasoppa Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 Kertokaas tyhmälle, mistä tulee lyhenne I.A ? Lääkehoidon koulutuksessa tuli tällainen prosyyrissä esille kaiken iv, po, im, sc yms joukossa... vai oliko sitten vain kirjoitusvirhe? 8) Se on intra-arteriaalisesti. Harvinainen antotapa kyllä. Papaveriniä, jotain sytostaatteja kait lähinnä? Tämä mielipide tai kommentti on yksityishenkilön antama eikä välttämättä edusta työnantajani, minkään yhteistyökumppanini, ammattiliittoni tai puolueeni kantaa.
puh Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 Kertokaas tyhmälle, mistä tulee lyhenne I.A ? Lääkehoidon koulutuksessa tuli tällainen prosyyrissä esille kaiken iv, po, im, sc yms joukossa... vai oliko sitten vain kirjoitusvirhe? 8) Se on intra-arteriaalisesti. Harvinainen antotapa kyllä. Papaveriniä, jotain sytostaatteja kait lähinnä? Joo sytostaatteja joskus lähinnä. Kerran olin konepotilaan kanssa angiolabrassa, siellä lääkäri antoi toimenpidettä tehdessä Esmeronia i.a., kun potilas alkoi liikuskella eikä ollut heti vapaita muita reittejä.
Maailman vahvin tyttö Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 Mä käsittäisin tuon i.a. et nivelensisäisesti. Mutta voihan se olla toki myös se intra-arteriaalisesti. "Olkaapa hetki paikallanne, kun otetaan sydänfilmiä." "Jaa KUHANSILMIÄ?!"
infermiera Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 Mulla olis vähän sellanen kutina, että tuo p.o JA p.os ovat lyhenteitä sanasta per oraalisuspensio, vai voiko olla, että häröilen taas..? Vai voisiko olla niin että vaan se p.os tarkoittaa vain oraalisuspensiota ( eli suun kautta "naatittava" )..voisko se p.o olla tarkoitettu tabletille ja p.os sitten liuoksille..äh..hullu juttu..ei kait se noin mene..menen tarkistamaan (*häiritsee*).. :nauraa:[br][br]Ylläoleva osuus viestistä on kirjoitettu: 04.03.07 - klo:14:20 Mulla olis vähän sellanen kutina, että tuo p.o JA p.os ovat lyhenteitä sanasta per oraalisuspensio, vai voiko olla, että häröilen taas..? Vai voisiko olla niin että vaan se p.os tarkoittaa vain oraalisuspensiota ( eli suun kautta "naatittava" )..voisko se p.o olla tarkoitettu tabletille ja p.os sitten liuoksille..äh..hullu juttu..ei kait se noin mene..menen tarkistamaan (*häiritsee*).. ::) Itteäni lainaten..Joo, kyllä mää taidan häröillä...samaa asiaa tarkottavat varmasti...
Guest SuHa Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 Aina oon törmänny tuohon p.o muotoon, ei oo vastaan tullu p.os
Lääkärihoitaja Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 p.o tekstissä per os puheessa tai entraalisesti i.a on kyllä mun mielestä valtimoon Veripalvelu kaipaa kipeästi hengenpelastajia!
Lauha Posted March 4, 2007 Posted March 4, 2007 i.a on kyllä mun mielestä valtimoon Hieman oon itsekin tämän kannalla, mutta vain mutu-tuntumaa.. Vrt i.v. "I mean, how hard can it be?" - Jeremy Clarkson
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.