Jump to content

Arkistoitu

Tämä aihe on arkistoitu, siihen ei voi enää vastata.

Pikku myy

Kielitaito hoitotyössä

Recommended Posts

Pikku myy

Juuh, tiedän olevani utelias, ja tätäki on jo mahdollisesti tiedusteltu, mutta mutta...

Mitäs kieliä arvon kolleegat osaa niin hyvin, jotta potilaan ja omaiset kykenee hoitamaan lähes kiitettävästi? Tarkotan siis sitä, että ei tule eteen tilannetta, jossa toinen puhuu aidasta ja toinen aidan seipäästä..  ;) Ja suvuvastihan kysymykseen vois liittää vielä senki, että mitäs kieliä olisi pitänyt osata ummikkohoidokin kohdalla?

Tuli vaan mieleen kysymys, kun yks päivä töissä kaipailtiin hoitajaa, joka osaa ranskaa riittävän sujuvasti, jotta toimii jopa lääkärin tulkkina omaisille...

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
sandex

Häpeäkseni taytyy myöntää että äidinkieli lienee ainoa millä suoriutuu kiitettävän arvoisesti ja välillä sittenkin tuntuu että toinen puhuu aidasta ja toinen siitä aidan seipäästä.

Ruotsiksi ja englanniksi taipuisi kohtuullisen hyvin ihan jotkin perusasiat mutta enpä niillä kielillä alkaisi kuitenkaan lääkärille mitään tulkkaamaan.

Saksan opiskeluista ei juuri ole jäänyt muuta mieleen kuin sellanen "ich bin, du bist, er ist, sie ist..." -laulu     ;)

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Pikku myy

Olis ilmeisesti kohteliasta vastata tähän itteki....  *nolona*

Äidinkielen lisäksi mulla sujuu englanti ja norja... Hauskaa sinänsä norjan suhteen se että ruotsi ei mun valikoimiin kuulu, vaikka kielet onki lähellä toisiaan... Joten potilas joka puhuu vain ruotsia kuulee mun hoitojen aikana norjaa... Saksaksi osaaneen hoitaa neurokirugisen tehopotilaan, joka ei ole vielä kovinkaan puheliaalla tuulella.

Eksoottisin kieli mitä olisi pitänyt jonkun osata potilaan että omaisten ollessa ummikkoja kaikelle muulle paitsi äidinkielelleen oli mandariinikiina... Ei suju multa!  ;D

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
MaHa

Ei kielitaidosta hyotya ole. Kaverilla (puhuu vain suomea) oli potilas, joka puhiu 6 kielta (englanti, ranska, saksa, italia, korea ja venaja). Eivat siltikaan tulleet toimeen vaikka yhteensa osasivat 7 kielta. ;D

Meidan talossa on onneksi hyva ja nopea tulkkipalvelu kaytossa. Ei viela ole tullut liian eksoottista kielta vastaan, ettei saa tulkkia.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Anu

Kyllä sitä sujuu ihan suomi, ruotsi ja englanti. Tällä hetkellä meillä on se etu että pari lääkäriä puhuu vielä saksaa. Ongelmia ei sinäänsä ole koskaan ollut näissä ns. tavallisissa kielissä. Kerran on tullut vastaan ummikko kosovolainen, jolla onneksi oli huonoa suomea puhuva omainen paikalla. Vaikkakaan ei omaisia saisi tulkkina käyttää, mutta...

Saksaa olen itse joskus yhden kurssin lukenut, mutta ei siitä mitään päähän jäänyt..

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
krissy

No ei mulla taitu ku suomi ja englanti, niillä kyllä rupattelee melko sujuvasti. Ruotsi ei suju ollenkaan, vaikka ruotsinkieliseltä rannikolta kotoisin ollaankin.  ;D

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
sandex

Ai niin, ja osaanhan mä kohtalaisesti viittomakieltä. Sitä tulee kyllä tosi harvoin käytettyä!

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Annastiina

Suommee, savvoo, hiljjoo ja kovvoo...Heh  ;D... No mutta noiden lisäks menee sujuvasti engalanti ja tiukan paikan tullen luultavasti myös ruotti... Ranska taittuu tosiaan auttavasti, yläasteella muutaman vuoden luin sitä... Viittomakieli taittuu kohtalaisesti mutta toiminee paremmin nykyisin auttavasti puheen tukena... Pari kertaa olen päässyt muuten käyttämään sitä työelämässä...

Tällä leveysasteella venäjän osaamiselle ois tilausta mutta kun ei nuo kielten opiskelut nappaa oikein ja ei oo ollut virallisesti helppoa mahdollisuutta moista opiskella niin on kyllä jäänyt... Mutta ehkä sitten joskus...

Kerran on tullut vastaan ummikko kosovolainen, jolla onneksi oli huonoa suomea puhuva omainen paikalla.

Kerran kävi että omainen lupautui tulkkaamaan ohjaustilanteen ja kävikin niin että potilaalla ei ollut minkään valtakunnan hajua mitä hoitoja hänelle menee tai miten ne vaikuttavat hänen vointiinsa nyt/tulevaisuudessa.... Varmasti omainen toimi parhaan ymmärryksensä mukaan mutta silti... Eli en suosittele omaisten tulkkausapua omien kokemusten perusteella...

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Anu

Kerran kävi että omainen lupautui tulkkaamaan ohjaustilanteen ja kävikin niin että potilaalla ei ollut minkään valtakunnan hajua mitä hoitoja hänelle menee tai miten ne vaikuttavat hänen vointiinsa nyt/tulevaisuudessa.... Varmasti omainen toimi parhaan ymmärryksensä mukaan mutta silti... Eli en suosittele omaisten tulkkausapua omien kokemusten perusteella...

Niin kuin aiemmassa kirjoituksessa jo totesin, mielestäni ei saisi omaisia käyttää tulkkina, mutta joskus on pakkorako. Tulkkia kun ei aina löydy ensi hätään, eikä aina siihen viimesimpäänkään..

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
-teme-

En pärjää kiitettävästi millään muulla kun kotimaisella ja mielellään vielä itesuommee puhuttaessa  ;D Enkku menee jollain lailla, mut ruotsiksi en saa mitään kelleen kerrottuu!!

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Annastiina

Niin kuin aiemmassa kirjoituksessa jo totesin, mielestäni ei saisi omaisia käyttää tulkkina, mutta joskus on pakkorako. Tulkkia kun ei aina löydy ensi hätään, eikä aina siihen viimesimpäänkään..

Tää on muuten harmillista ja näitä tilanteita tulee turhan useinkin vastaan... Mutta siis tossa meikäläisen esimerkissä oli kyse siis tälläsestä ohjaustilanteesta joka on pohjana pitkälle hoitosuhteelle... Ja suurin osahan näistä omaisten avulla hoidetuista tilanteista menee loistavasti ilman mitään ongelmia...  ;D

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Jio

Suomella ja englannilla on tullut pärjättyä.

Olen kyllä harkinnut venäjän lukemista vaikka kansalaisopistossa, sille olisi monasti ollut tarvetta töissä.

Tulevaisuudessa, toivon mukaan, myös henkilökunnan kanssa puhuttaessa..

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Vastaava

Venäjää en osaa ja sitä olisin joskus tarvinnut.

Suomi, Ruotsi ja Englanti menee siten että pärjää. Tai ainakin kuvittele pärjäävänsä  ;D

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Kerde

Mulla sujuu äidinkielen lisäks ruotsi ja englanti. Olin lievästi paiseessa töihin mennessä, että pitää osata ruotsi tosi hyvin. Mut sit huomasin, että oon taas pistäny rimat tosi korkeelle ja vähemmälläkin ois pärjänny. Ai joo, saksaa mä ymmärrän jonkin verran, oli yläasteella 2v valinnaisena. Ruotsia oon tähän mennessä äidinkielen lisäks tarvinnu.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Pärde

Englanti ja ruotsi auttavasti, ei todellakaan kiitettävästi... Tulisipa enemmän tilanteita, että pääsisi treenailemaan unohtuneita asioita.

Satunnaisten kollegoiden kanssa meinaa kyllä välillä tulla hiki, on niin paljon porukkaa, ketkä eivät osaa sanaakaan suomea, ja sitten pitäisi ihmisiä hoitaa.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Pernasoppa

kävikin niin että potilaalla ei ollut minkään valtakunnan hajua mitä hoitoja hänelle menee tai miten ne vaikuttavat hänen vointiinsa nyt/tulevaisuudessa...

Mites tämä eroaa suomenkielisestä potilaasta? ;)

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Pikku myy

kävikin niin että potilaalla ei ollut minkään valtakunnan hajua mitä hoitoja hänelle menee tai miten ne vaikuttavat hänen vointiinsa nyt/tulevaisuudessa...

Mites tämä eroaa suomenkielisestä potilaasta?

Veikkaisin, että ei juuri mitenkään!  ;)

Mua on harmittanut pitkään se, kun yläasteessa tuli laistettua ruottin tunneilta oikeen urakalla, joten kieli jotenki jäi oppimatta kunnolla... Josko jaksais joskus vääntyä opettelemaan sitä uudelleen.... Mutta murteet suomenkielessä on hauskoja, eräätki naurut olen täällä nykysellä työpaikalla omalla murteella aiheuttanut, saatikka itte nauranu vedet silmissä paikalliselle murteelle.  8) Ja onhan noi murre-erot aiheuttanu "hauskoja" väärinkäsityksiä potilastyössä... Mutta omaa murretta kun ei tajua vaihtaa, oon ikäni sitä vääntäny, enkä todellakaan tämän alueen murretta vääntämään ala!

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
C/T

Tukholmassa olisi hyvä osata tavallisen englannin- ruotsin lisäksi ainakin auttavasti ranskaa tai espanjaa mutta mun ranskan osaamisella taitaa tätä nykyä tilanne vaan paheta entisestään, venäjästä puhumattakaan. Ja tietenkin puhun myös suomea joka on todella tarpeellinen aina silloin tällöin. Tapasin kerran leikkurissa töissä olevan hoitajan joka osasi kertoa potilaalle mitä tulevan pitää muistaakseni 11 eri kielellä ja kuulemma opetteli jatkuvasti lisää, oli ottanut potilasinfon oikein elämän tehtäväkseen. 

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
eh-neito

Suomi, ruotsi ja englanti. Saksa myös ellei mene hirveän vaikeaksi aiheeksi.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Vieras: syrra

Suomi, ruotsi ja englanti. Saksa myös ellei mene hirveän vaikeaksi aiheeksi.

kaikki kielet mitkä ovat oman äidinkielen lisäksi ovat aina plussaa.potilaita voi olla mistä vaan ja varsinkin VENÄJÄN osaamista tarvitaan.ps.kohta koollegatkin taitavat tätä kieltä enemmän kuin meidän suomea.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
eh-neito

Suomi, ruotsi ja englanti. Saksa myös ellei mene hirveän vaikeaksi aiheeksi.

kaikki kielet mitkä ovat oman äidinkielen lisäksi ovat aina plussaa.potilaita voi olla mistä vaan ja varsinkin VENÄJÄN osaamista tarvitaan.ps.kohta koollegatkin taitavat tätä kieltä enemmän kuin meidän suomea.

Mä olen pitkään halunnut osata venäjää, mutta en ole saanut aikaiseksi lähteä opettelemaan.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Pikku myy

Tapasin kerran leikkurissa töissä olevan hoitajan joka osasi kertoa potilaalle mitä tulevan pitää muistaakseni 11 eri kielellä ja kuulemma opetteli jatkuvasti lisää

:( Pitäsköhän ottaa mallia, ja pyrkiä samaan...?

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Vastaava

Tapasin kerran leikkurissa töissä olevan hoitajan joka osasi kertoa potilaalle mitä tulevan pitää muistaakseni 11 eri kielellä ja kuulemma opetteli jatkuvasti lisää

:( Pitäsköhän ottaa mallia, ja pyrkiä samaan...?

Oppiihan sitä mitä vain ulkoa lausumaan vaikka runoja mutta mitäs sitten kun joku kysyy jotain omalla äidinkielellään?

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Pikku myy

Eikö kielten opettelussa ole kuitenkin yks pääasia (ainaki mun mielestä) se, että myös ymmärtää puhumaansa kieltä ja tietää mitä sanoo... Ei vain ulkolukua!

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Vastaava

Tapasin kerran leikkurissa töissä olevan hoitajan joka osasi kertoa potilaalle mitä tulevan pitää muistaakseni 11 eri kielellä ja kuulemma opetteli jatkuvasti lisää

Edelleen luulen että kaveri opetteli jotain ohjetta ulkolukuna. Tai sitten todellinen kielinero haluaa olla hyväpalkkainen hoitaja ;)

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille

×