Jump to content

Arkistoitu

Tämä aihe on arkistoitu, siihen ei voi enää vastata.

laaramoi

inhalaatiolääkkeen antotavan lyhenne?!

Recommended Posts

laaramoi

Hjellou :)

Pientä ajatuskatkoshäiriötä täällä poden eli mikähän lat.kielen sanoista muodostuva lyhenne vastaisi tuota inhaloitavan lääkkeen antotapaa? Jos viksumpi sattuis muistamaan siellä ruudun takana :rolleyes:

Tänks!

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
-VF-

Olisiko inhalationista lyhennetty IH oikea termi? Koskaan en ole nähnyt muita lyhenteitä kuin HV, eli hengenveto.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Julma

Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan.

Noista kerta-annoksia suoltavista piipuista olen sitten kirjannut esim. Pulmicort 200 mcg inh. Kyllä ne ainakin jakeluun ovat menneet tähän asti.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
ETI

INH näyttäisi kaikissa mun resepteissä lukevan.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Sini

Meillä lääkeohjelma tarjoaa vaihtoehtoa IH.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Vieras

Meillä käytössä IH. Myös INH-lyhennettä näkee jossakin.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Pernasoppa

Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan.

Spira lienee valmistaja tai tuotemerkki, vähän samaan sarjaa siis menee kuin viggo, ambu, cystofix.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
bifaasinen

Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan.

Spira lienee valmistaja tai tuotemerkki, vähän samaan sarjaa siis menee kuin viggo, ambu, cystofix.

Niinhän tuo on, mutta kaikki tuntuu tajuavan tuon spiran laitemerkistä riippumatta nebulisaattoria paremmin. Kyllähän sitä esim laerdalin palkeellakin ambutetaan tehokkaasti. Itse käytän tuota INH. lyhennettä yleensä, tai sitten spiralla inhaloiden esim. tuo atrodual 2ml.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Pernasoppa

Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan.

Spira lienee valmistaja tai tuotemerkki, vähän samaan sarjaa siis menee kuin viggo, ambu, cystofix.

Niinhän tuo on, mutta kaikki tuntuu tajuavan tuon spiran laitemerkistä riippumatta nebulisaattoria paremmin. Kyllähän sitä esim laerdalin palkeellakin ambutetaan tehokkaasti. Itse käytän tuota INH. lyhennettä yleensä, tai sitten spiralla inhaloiden esim. tuo atrodual 2ml.

Kyllähän se alan slangi hyvin ymmärretään, mutta sitä voisi miettiä että kannattaako potilasasiakirjoihin kirjoittaa niillä termeillä.

Olen minäkin ihmetellyt että miten nuo vastavalmistuneetkin hoitajat puhuvat sujuvasti viggosta tai esim. lääkkeistä joita ei ole ollut markkinoilla vuosiin... Eli miten ne voi sanoa propofolia Diprivaniksi, jos sitä ei heidän urallaoloaikana ole edes ollut olemassa?

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Aadelheid

Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan.

Spira lienee valmistaja tai tuotemerkki, vähän samaan sarjaa siis menee kuin viggo, ambu, cystofix.

Niinhän tuo on, mutta kaikki tuntuu tajuavan tuon spiran laitemerkistä riippumatta nebulisaattoria paremmin. Kyllähän sitä esim laerdalin palkeellakin ambutetaan tehokkaasti. Itse käytän tuota INH. lyhennettä yleensä, tai sitten spiralla inhaloiden esim. tuo atrodual 2ml.

Kyllähän se alan slangi hyvin ymmärretään, mutta sitä voisi miettiä että kannattaako potilasasiakirjoihin kirjoittaa niillä termeillä.

Olen minäkin ihmetellyt että miten nuo vastavalmistuneetkin hoitajat puhuvat sujuvasti viggosta tai esim. lääkkeistä joita ei ole ollut markkinoilla vuosiin... Eli miten ne voi sanoa propofolia Diprivaniksi, jos sitä ei heidän urallaoloaikana ole edes ollut olemassa?

Ne jotka ovat aiemmalta tutkinnoltaan esimerkiksi lähäreitä tai muita alan ihmisiä saattavat ehkä olla olleet tekemisissä vanhojen nimitysten kanssa edellisissä töissä ja sieltä jäänyt?

Tai jos sitä työpaikalla yleisesti nimitetään vaikka nyt Diprivaniksi niin äkkiä sitä rupeaa uusi ihminen käyttämään sitä samaa nimitystä.

Tosin itse en ole kyllä kenenkään meistä nyt valmistuneista kuullut ikinä puhuvan esimerkiksi Diprivanista, propofolina me se opittiin tuntemaan. Ylipäätään lääkkeistä meillä ei opetuksessakaan puhuttu kauppanimillä vaan vaikuttavilla aineilla aina.

Mitä tulee viggoon, ambuun ja spiraan niin lienevät niin sulautuneet osaksi puhekieltä että ovat nykyisin ihan yleisessä käytössä. Viggoista on ainakin kaikissa omissa harjoitteluissa ja työpaikoissa puhuttu. Harvempi sitä on tainnut miksikään muuksi edes nimittää. Sama on tuon spiran kanssa, en ole koskaan missään kuullutkaan kenenkään nimittävän sitä nebulisaattoriksi :D Ja ambu on jokapaikassa myös ollut aina vaan ambu ja niin edelleen.

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Rokkihippipunkkari

Olen minäkin ihmetellyt että miten nuo vastavalmistuneetkin hoitajat puhuvat sujuvasti viggosta tai esim. lääkkeistä joita ei ole ollut markkinoilla vuosiin... Eli miten ne voi sanoa propofolia Diprivaniksi, jos sitä ei heidän urallaoloaikana ole edes ollut olemassa?

Larkustakin puhutaan vielä...

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Sini

Meillä perifeerinen kanyyli on kanyyli, nebulisaattoria ja spiraa käytetään molempia ja ambu on ambu :)

Cefuroxime on edelleen Zinacef, Piperacillin on edelleen Tazocin ja Ceftriaxon lyhenee näppärästi Roce...

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Telaketju

Olen minäkin ihmetellyt että miten nuo vastavalmistuneetkin hoitajat puhuvat sujuvasti viggosta tai esim. lääkkeistä joita ei ole ollut markkinoilla vuosiin... Eli miten ne voi sanoa propofolia Diprivaniksi, jos sitä ei heidän urallaoloaikana ole edes ollut olemassa?

Larkustakin puhutaan vielä...

Largactil on edelleen valikoimassa.oranssia tököttiä joka mun nenään haisee appelsiinille

larkku ja morkku ,v87 sijaislääkintävahtimestri oppi sen olevan hyvä kombinaatio

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille
Aadelheid

LOVEn materiaaleissa inhaloitavan lääkkeen antotavasta näköjään käytetään lyhennettä " inhal. "

Jaa tämä kirjoitus


Suora linkki
Jaa toisille sivustoille

×

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.