laaramoi Posted April 5, 2012 Share Posted April 5, 2012 Hjellou :) Pientä ajatuskatkoshäiriötä täällä poden eli mikähän lat.kielen sanoista muodostuva lyhenne vastaisi tuota inhaloitavan lääkkeen antotapaa? Jos viksumpi sattuis muistamaan siellä ruudun takana :rolleyes: Tänks! Link to comment Share on other sites More sharing options...
-VF- Posted April 5, 2012 Share Posted April 5, 2012 Olisiko inhalationista lyhennetty IH oikea termi? Koskaan en ole nähnyt muita lyhenteitä kuin HV, eli hengenveto. Failure is always an option Link to comment Share on other sites More sharing options...
Julma Posted April 5, 2012 Share Posted April 5, 2012 Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan. Noista kerta-annoksia suoltavista piipuista olen sitten kirjannut esim. Pulmicort 200 mcg inh. Kyllä ne ainakin jakeluun ovat menneet tähän asti. Halvat vitamiinit iHerbistä - Klikkaamalla tästä vielä 10 dollaria alennusta ensitilaajalle! Link to comment Share on other sites More sharing options...
ETI Posted April 5, 2012 Share Posted April 5, 2012 INH näyttäisi kaikissa mun resepteissä lukevan. "Mutta tohtori..." "Hoitaja on vaiti ja tekee työnsä!" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sini Posted April 7, 2012 Share Posted April 7, 2012 Meillä lääkeohjelma tarjoaa vaihtoehtoa IH. "Tietä käyden tien on vanki/ vapaa on vain umpihanki." - A. Hellaakoski - Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted April 7, 2012 Share Posted April 7, 2012 Meillä käytössä IH. Myös INH-lyhennettä näkee jossakin. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pernasoppa Posted April 8, 2012 Share Posted April 8, 2012 Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan. Spira lienee valmistaja tai tuotemerkki, vähän samaan sarjaa siis menee kuin viggo, ambu, cystofix. Tämä mielipide tai kommentti on yksityishenkilön antama eikä välttämättä edusta työnantajani, minkään yhteistyökumppanini, ammattiliittoni tai puolueeni kantaa. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bifaasinen Posted April 8, 2012 Share Posted April 8, 2012 Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan. Spira lienee valmistaja tai tuotemerkki, vähän samaan sarjaa siis menee kuin viggo, ambu, cystofix. Niinhän tuo on, mutta kaikki tuntuu tajuavan tuon spiran laitemerkistä riippumatta nebulisaattoria paremmin. Kyllähän sitä esim laerdalin palkeellakin ambutetaan tehokkaasti. Itse käytän tuota INH. lyhennettä yleensä, tai sitten spiralla inhaloiden esim. tuo atrodual 2ml. Poikamies voi olla idiootti tietämättään, ukkomies ei ikinä. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pernasoppa Posted April 8, 2012 Share Posted April 8, 2012 Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan. Spira lienee valmistaja tai tuotemerkki, vähän samaan sarjaa siis menee kuin viggo, ambu, cystofix. Niinhän tuo on, mutta kaikki tuntuu tajuavan tuon spiran laitemerkistä riippumatta nebulisaattoria paremmin. Kyllähän sitä esim laerdalin palkeellakin ambutetaan tehokkaasti. Itse käytän tuota INH. lyhennettä yleensä, tai sitten spiralla inhaloiden esim. tuo atrodual 2ml. Kyllähän se alan slangi hyvin ymmärretään, mutta sitä voisi miettiä että kannattaako potilasasiakirjoihin kirjoittaa niillä termeillä. Olen minäkin ihmetellyt että miten nuo vastavalmistuneetkin hoitajat puhuvat sujuvasti viggosta tai esim. lääkkeistä joita ei ole ollut markkinoilla vuosiin... Eli miten ne voi sanoa propofolia Diprivaniksi, jos sitä ei heidän urallaoloaikana ole edes ollut olemassa? Tämä mielipide tai kommentti on yksityishenkilön antama eikä välttämättä edusta työnantajani, minkään yhteistyökumppanini, ammattiliittoni tai puolueeni kantaa. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aadelheid Posted April 9, 2012 Share Posted April 9, 2012 Itse kirjoittanut esim. 2ml Atrodual spiralla, mikäli lääke sellaisella annetaan. Spira lienee valmistaja tai tuotemerkki, vähän samaan sarjaa siis menee kuin viggo, ambu, cystofix. Niinhän tuo on, mutta kaikki tuntuu tajuavan tuon spiran laitemerkistä riippumatta nebulisaattoria paremmin. Kyllähän sitä esim laerdalin palkeellakin ambutetaan tehokkaasti. Itse käytän tuota INH. lyhennettä yleensä, tai sitten spiralla inhaloiden esim. tuo atrodual 2ml. Kyllähän se alan slangi hyvin ymmärretään, mutta sitä voisi miettiä että kannattaako potilasasiakirjoihin kirjoittaa niillä termeillä. Olen minäkin ihmetellyt että miten nuo vastavalmistuneetkin hoitajat puhuvat sujuvasti viggosta tai esim. lääkkeistä joita ei ole ollut markkinoilla vuosiin... Eli miten ne voi sanoa propofolia Diprivaniksi, jos sitä ei heidän urallaoloaikana ole edes ollut olemassa? Ne jotka ovat aiemmalta tutkinnoltaan esimerkiksi lähäreitä tai muita alan ihmisiä saattavat ehkä olla olleet tekemisissä vanhojen nimitysten kanssa edellisissä töissä ja sieltä jäänyt? Tai jos sitä työpaikalla yleisesti nimitetään vaikka nyt Diprivaniksi niin äkkiä sitä rupeaa uusi ihminen käyttämään sitä samaa nimitystä. Tosin itse en ole kyllä kenenkään meistä nyt valmistuneista kuullut ikinä puhuvan esimerkiksi Diprivanista, propofolina me se opittiin tuntemaan. Ylipäätään lääkkeistä meillä ei opetuksessakaan puhuttu kauppanimillä vaan vaikuttavilla aineilla aina. Mitä tulee viggoon, ambuun ja spiraan niin lienevät niin sulautuneet osaksi puhekieltä että ovat nykyisin ihan yleisessä käytössä. Viggoista on ainakin kaikissa omissa harjoitteluissa ja työpaikoissa puhuttu. Harvempi sitä on tainnut miksikään muuksi edes nimittää. Sama on tuon spiran kanssa, en ole koskaan missään kuullutkaan kenenkään nimittävän sitä nebulisaattoriksi :D Ja ambu on jokapaikassa myös ollut aina vaan ambu ja niin edelleen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rokkihippipunkkari Posted April 9, 2012 Share Posted April 9, 2012 Olen minäkin ihmetellyt että miten nuo vastavalmistuneetkin hoitajat puhuvat sujuvasti viggosta tai esim. lääkkeistä joita ei ole ollut markkinoilla vuosiin... Eli miten ne voi sanoa propofolia Diprivaniksi, jos sitä ei heidän urallaoloaikana ole edes ollut olemassa? Larkustakin puhutaan vielä... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sini Posted April 11, 2012 Share Posted April 11, 2012 Meillä perifeerinen kanyyli on kanyyli, nebulisaattoria ja spiraa käytetään molempia ja ambu on ambu :) Cefuroxime on edelleen Zinacef, Piperacillin on edelleen Tazocin ja Ceftriaxon lyhenee näppärästi Roce... "Tietä käyden tien on vanki/ vapaa on vain umpihanki." - A. Hellaakoski - Link to comment Share on other sites More sharing options...
Telaketju Posted April 12, 2012 Share Posted April 12, 2012 Olen minäkin ihmetellyt että miten nuo vastavalmistuneetkin hoitajat puhuvat sujuvasti viggosta tai esim. lääkkeistä joita ei ole ollut markkinoilla vuosiin... Eli miten ne voi sanoa propofolia Diprivaniksi, jos sitä ei heidän urallaoloaikana ole edes ollut olemassa? Larkustakin puhutaan vielä... Largactil on edelleen valikoimassa.oranssia tököttiä joka mun nenään haisee appelsiinillelarkku ja morkku ,v87 sijaislääkintävahtimestri oppi sen olevan hyvä kombinaatio "to ride,shoot straight and speak the truth" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aadelheid Posted May 3, 2012 Share Posted May 3, 2012 LOVEn materiaaleissa inhaloitavan lääkkeen antotavasta näköjään käytetään lyhennettä " inhal. " Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.